<del id="ypyc2"></del>

    <dd id="ypyc2"><dl id="ypyc2"></dl></dd>
    
    1. 
      

      利瑪竇的“鋪路人”:再觀羅明堅(jiān)的中國(guó)之行

      發(fā)布日期:2023-05-18 瀏覽次數(shù):2574

      利瑪竇的“鋪路人”:再觀羅明堅(jiān)的中國(guó)之行


      作者丨曹洪剛

       

      近期由中華書局出版的《消失的鋪路人:羅明堅(jiān)與中西初識(shí)》對(duì)晚明時(shí)期來(lái)華耶穌會(huì)士羅明堅(jiān)(Michele Ruggieri)進(jìn)行了專門的研究。羅明堅(jiān)是最早進(jìn)入中國(guó)內(nèi)地長(zhǎng)期居住的意大利耶穌會(huì)士,對(duì)中西文化交流有開創(chuàng)性的“鋪路”之功,但是,其功績(jī)卻被利瑪竇等后來(lái)進(jìn)入中國(guó)的傳教士的光芒所掩蓋,成為“消失者”。本書作者鐘永寧,現(xiàn)任廣東人民出版社總編輯,在“后記”中他表示,本書試圖以“了解之同情”姿態(tài),客觀、中立、生動(dòng)講好歷史故事,還原一個(gè)具有標(biāo)本性歷史人物的鮮活生命歷程,弄清其交往的人、經(jīng)過(guò)的事,讓讀者感知個(gè)體命運(yùn)與社會(huì)的關(guān)聯(lián)以及歷史現(xiàn)象背后的歷史邏輯。

      您用“消失的鋪路人”來(lái)展現(xiàn)中西文化交流史中被忽略的重要人物羅明堅(jiān),您撰寫這個(gè)選題的初衷是什么?

      鐘永寧:我關(guān)注羅明堅(jiān)這個(gè)人物,其實(shí)是從了解利瑪竇開始的。十幾年前第一次看《利瑪竇中國(guó)札記》,里面有很多有關(guān)利瑪竇和他同道的中國(guó)故事,我被第一批入華耶穌會(huì)士們的中國(guó)奇遇所吸引,后來(lái)因?yàn)楣ぷ麝P(guān)系,編輯和閱讀了不少相關(guān)書籍,對(duì)葡萄牙和傳教士如何進(jìn)入中國(guó),中國(guó)政府怎么應(yīng)對(duì),各個(gè)階層如何反應(yīng),饒有興趣。在同類書籍中,羅明堅(jiān)或多或少被涉及,是一個(gè)繞不過(guò)去的一個(gè)人。羅明堅(jiān)是首個(gè)進(jìn)入中國(guó)內(nèi)地長(zhǎng)期居住的耶穌會(huì)士,他的經(jīng)歷主要在廣東,他的到來(lái)曾經(jīng)驚動(dòng)了地方官員、市民乃至北京的朝臣,形形色色的反應(yīng),透露了我們社會(huì)和文化的基因密碼,因此我試圖弄清羅明堅(jiān)來(lái)去中國(guó)的細(xì)節(jié)。隨著閱讀范圍的擴(kuò)展,日益看出羅明堅(jiān)不是過(guò)去了解的羅明堅(jiān),無(wú)論從中西文化交往的維度,還是從中國(guó)傳統(tǒng)社會(huì)認(rèn)知的維度(當(dāng)然還有其他維度),他都是一個(gè)帶有標(biāo)本性的、值得觀察、透視的人物,于是起念撰寫這樣一本書。

      我們常看到一種說(shuō)法“利瑪竇是中西文化交流的第一人……”,而您的研究更強(qiáng)調(diào)羅明堅(jiān)在中西交流上的“首位”。

      鐘永寧:利瑪竇在國(guó)人中(當(dāng)然不只是國(guó)人)形成如此印象,是一個(gè)值得探討的有趣問(wèn)題,其實(shí)這類現(xiàn)象是不少的,我們文化中是經(jīng)常附會(huì)、神話一些名人和成功者,常常會(huì)將他人功績(jī)都?xì)w于某個(gè)名人和成功者頭上。由于利瑪竇后來(lái)成功進(jìn)駐北京,他的超常稟賦,以及其翻譯、著述,加上西方宗教界、中國(guó)士人乃至像康熙皇帝這樣一些人的宣傳,他成為一個(gè)神奇的人物,以至于我們一些不求甚解的人,就想當(dāng)然將所有標(biāo)簽往他身上貼,將傳教士在澳門、廣州、肇慶時(shí)期所做的事情,都算在他的頭上。歷史是最容易被人涂抹的領(lǐng)域,歷史研究從某種意義上來(lái)說(shuō)就是祛魅,本書在前人研究的基礎(chǔ)上,做了一點(diǎn)祛魅的工作。

      從現(xiàn)有資料來(lái)看,可以為羅明堅(jiān)貼這樣一個(gè)標(biāo)簽:他是中西文化交流的開創(chuàng)者和奠基人。為何這樣說(shuō),因?yàn)楹芏嘀形魑幕涣魃系氖虑槭菑乃厥嫉?。?580年,他在澳門創(chuàng)辦了中國(guó)第一所外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的學(xué)校,他自己稱其為“經(jīng)言學(xué)?!保敻]后來(lái)稱其為“圣瑪爾定經(jīng)言學(xué)?!?,當(dāng)時(shí)不少傳教士包括利瑪竇在這所學(xué)校學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。又如,他最遲于1586年主持編纂了《葡漢辭典》,這是第一部漢外辭典,開了西方人編撰學(xué)習(xí)漢語(yǔ)詞典的先河。又如,羅明堅(jiān)在1581年底至1582年之間用拉丁文譯完了一本中國(guó)蒙學(xué)讀物,有人說(shuō)是《三字經(jīng)》,有人說(shuō)是《千字文》,還有其他說(shuō)法。又如,羅明堅(jiān)花了約四年時(shí)間,用中文編寫了《天主實(shí)錄》,這是迄今可知的第一部由西方人撰寫的中文著作。還有,我們都知道利瑪竇在肇慶期間依照當(dāng)時(shí)流行的世界地圖,繪制了中文標(biāo)注的《山海輿地全圖》,一般人不知道,羅明堅(jiān)在中國(guó)的時(shí)候就開始收集中國(guó)地圖資料,繪制中國(guó)分省地圖,回到歐洲后于1606年編纂成《中國(guó)地圖集》,首次向西方全面介紹中國(guó)的山河形勝。而更令學(xué)者們驚嘆的是,他以西班牙文、拉丁文翻譯儒家經(jīng)典“四書”,這項(xiàng)工作,他在中國(guó)期間應(yīng)該就已開始,回到歐洲后陸續(xù)在做,首次以西方文字展示中國(guó)儒家經(jīng)典。

      崇禧塔竣工后,羅明堅(jiān)與王泮唱和,步其韻,做了一首《題塔》詩(shī),他還寫寓言詩(shī)《冤命不饒譬喻》,借用了 《孟子·梁惠王下》里的曾子“出乎爾者,反乎爾者”典故。羅明堅(jiān)是明代第一個(gè)用中文作詩(shī)的傳教士,他對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)同是一種策略還是發(fā)自內(nèi)心?

      鐘永寧:他對(duì)中國(guó)文化,開始的時(shí)候多出于工具性考慮,正如自己所說(shuō)的:“不久我們將化為中國(guó)人,‘以便基督能賺得中國(guó)人’?!焙髞?lái)卻透著一種熱愛(ài),這種熱愛(ài)是建立在文化認(rèn)同基礎(chǔ)上的。他吟詩(shī)唱和,固然為了投官員、士大夫所好,但他確實(shí)喜愛(ài)中國(guó)詩(shī)歌,他寫的一些詩(shī)歌,不是為了唱和而寫的。比如他到浙江紹興路經(jīng)韶州的梅嶺,當(dāng)時(shí)細(xì)雨沾襟,上到山巔后,就來(lái)了詩(shī)興,吟了一首《度梅嶺》:

      乍登嶺表插天高,果見(jiàn)梅關(guān)地位豪。

      今日游僧經(jīng)此過(guò),喜沾化雨濕長(zhǎng)袍。

      還如他在白水山村寫的一首詩(shī),描畫了村人暮歸景象,應(yīng)該也是即興之作:

      寓廣西白水圍寫景

      綠樹青山白水圍,亂鶯啼柳燕雙飛。

      茅檐瓦屋清溪上,落日村莊人自歸。

      羅明堅(jiān)學(xué)會(huì)中國(guó)文字后,讀了不少中國(guó)經(jīng)典作品,他寫中國(guó)詩(shī),翻譯中國(guó)經(jīng)典,畫中國(guó)地圖,可看出他是認(rèn)同和熱愛(ài)中國(guó)文化的,他傳播中國(guó)文化,鉆研的興趣起了不少作用。

      羅明堅(jiān)撰寫的《天主實(shí)錄》不止是第一本中文天主教教理書籍,也是第一部西方人撰寫的中文著作,在中西文化交流史上具有怎樣的特殊地位?

      鐘永寧:羅明堅(jiān)于1584年編就印行的《天主實(shí)錄》,是第一部西方人用中文撰寫的著作。該書引論部分說(shuō),寫此小冊(cè)子是為了向給了自己極大熱情的中國(guó)人表示感激,由于他不能給中國(guó)人金銀珠寶,便向他們介紹“真理”。書中,羅明堅(jiān)高度贊賞儒家的“仁、義、禮、知、信”的思想,稱其為五種永恒的美德,并將仁、義、禮、知、信五個(gè)大字與拉丁文翻譯對(duì)照刻在書的封面。該書第一次把Deus譯為“天主”,中國(guó)漢語(yǔ)中的“天主”“寵愛(ài)”“天堂”“魔鬼”“贖罪”“地獄”“亞當(dāng)”“圣水”“前罪”“禮拜”“世界”“真理”等詞匯,均源于此書。書中文字通俗,道理也講得很明白。該書印行二十年后的1604年,利瑪竇撰寫了《天主實(shí)義》,羅明堅(jiān)的《天主實(shí)錄》被禁止、被取代,但它在宗教歷史上的地位、在中西文化交流上的地位,是難以被撼動(dòng)的。

      羅明堅(jiān)在停留西班牙期間,把一份手稿獻(xiàn)給了菲利普二世,這是中國(guó)《四書》的西班牙文譯稿,也是西方人首次以“四書”這一概念將中國(guó)儒家經(jīng)典介紹到歐洲。返回家鄉(xiāng)后,羅明堅(jiān)先后以西班牙文和拉丁文翻譯《四書》。他為什么要從事這項(xiàng)對(duì)西方人來(lái)說(shuō)很艱難費(fèi)力的工作?

      鐘永寧:羅明堅(jiān)翻譯《四書》起意已久。羅明堅(jiān)到中國(guó)后,習(xí)得中國(guó)語(yǔ)言,接觸了較多的中國(guó)儒家經(jīng)典,他的中國(guó)詩(shī)、還包括他寫的《天主實(shí)錄》,都可以看到中國(guó)儒家經(jīng)典的影子,在《天主實(shí)錄》中,羅明堅(jiān)贊賞儒家的“仁、義、禮、知、信”的思想。羅明堅(jiān)鐘情儒家經(jīng)典,既有迎合官員的因素,也出于他對(duì)儒家經(jīng)典的認(rèn)同。比如他在翻譯《論語(yǔ)》時(shí)說(shuō)道:“關(guān)于這本書,孔子的學(xué)生曾子說(shuō),當(dāng)你初讀《論語(yǔ)》的時(shí)候,感覺(jué)到這些教誨很空洞,當(dāng)你重讀一遍或者兩遍之后,你會(huì)發(fā)現(xiàn)里面你喜歡的東西,如果你繼續(xù)讀,你會(huì)發(fā)現(xiàn)它們特別好。如果你能一直堅(jiān)持讀到最后,你的內(nèi)心會(huì)得到極大的愉悅,即使你自己沒(méi)有意識(shí)到,你也會(huì)繼續(xù)迫切地堅(jiān)持讀下去?!绷_明堅(jiān)認(rèn)同閱讀《論語(yǔ)》會(huì)使人感到愉悅,會(huì)給人很多人生的啟迪。他到歐洲后翻譯《四書》,并將西班牙文《四書》譯稿贈(zèng)送菲利普二世,固然有炫耀中國(guó)學(xué)問(wèn)的因素,但主要?jiǎng)右蚴窍Mㄟ^(guò)《四書》譯稿,向歐洲介紹中國(guó)古典文化及其哲學(xué),證明中西文明具有相通性,不應(yīng)鄙視中國(guó)文明,中國(guó)儒家通過(guò)理性,可以了解天主教。

      羅明堅(jiān)繪制的中國(guó)地圖,您可否詳細(xì)談?wù)劊?/span>

      鐘永寧:羅明堅(jiān)參考《大明一統(tǒng)文武諸司衙門官制》(簡(jiǎn)稱《大明官制》)等地圖資料,繪制中國(guó)地圖,于1606年編成《中國(guó)地圖集》,逐一繪制了明朝的兩京十三省的地圖,分別標(biāo)注、介紹省、府、縣的產(chǎn)業(yè)、礦山、衛(wèi)所,涉及各省行政建置、經(jīng)濟(jì)、軍事信息,這在之前的西方中國(guó)地圖中是沒(méi)有的。羅明堅(jiān)這部《中國(guó)地圖集》是西方歷史上第一個(gè)中國(guó)分省地圖集,終結(jié)了西方繪制單幅中國(guó)地圖的時(shí)代,開啟了傳教士繪制中國(guó)地圖集的先河。有人考證后來(lái)歐洲人(如被譽(yù)為歐洲“中國(guó)地理學(xué)之父”的衛(wèi)匡國(guó))繪制的中國(guó)地圖集參考過(guò)羅明堅(jiān)的作品。

      透過(guò)羅明堅(jiān)進(jìn)出中國(guó)肇慶的過(guò)程,我們都能看到當(dāng)時(shí)社會(huì)哪些面相?

      鐘永寧:從羅明堅(jiān)、利瑪竇等傳教士進(jìn)入中國(guó),可以讓我們更真切了解當(dāng)時(shí)的中國(guó)社會(huì),尤其是華南社會(huì)。晚明時(shí)期,包括廣東珠三角地區(qū)在內(nèi)的東南沿海商品經(jīng)濟(jì)比較發(fā)達(dá),甚至在一些城鎮(zhèn)、鄉(xiāng)村出現(xiàn)了明顯的雇傭勞動(dòng)方式,從傳教士發(fā)回歐洲的信件中,我們可以看到當(dāng)時(shí)廣東繁盛的商業(yè)和重商的風(fēng)習(xí)。從羅明堅(jiān)、利瑪竇入住肇慶,獲得各級(jí)官員的默許,還有此前容許葡萄牙人到廣州貿(mào)易,我們可看到當(dāng)時(shí)的廣東地方政府從地方利益出發(fā),推動(dòng)明朝中央政府調(diào)整對(duì)外政策。伴隨著對(duì)外貿(mào)易和對(duì)外交往的增多,這里的官員普遍較有開放意識(shí),從官員們處理羅明堅(jiān)等傳教士的事務(wù)中,我們也可看到這一點(diǎn)。當(dāng)時(shí)普通民眾對(duì)西方人的到來(lái)存在復(fù)雜的情感,一方面對(duì)西方人和他們帶來(lái)的器物充滿著好奇,有些人試圖從殖民者和傳教士身上獲得利益。因?yàn)楹闷婧屠癖娭械牟涣贾?,?duì)傳教士存在欺詐行為。當(dāng)時(shí)的肇慶官府基本能做到秉公執(zhí)法,沒(méi)有因?yàn)閭鹘淌渴峭鈦?lái)者,就有所偏袒。我們從官府借助地方紳士處理官府與傳教士之間的關(guān)系,從傳教士在肇慶的安危深受地方紳士的影響,可知由退休官員、宗族長(zhǎng)老組成的紳士階層是一個(gè)不可小覷的社會(huì)力量,他們?cè)诋?dāng)時(shí)地方社會(huì)治理結(jié)構(gòu)中具有重要地位和影響力。我們還可以看到當(dāng)時(shí)普通民眾、僧人的生存狀態(tài),等等。

      羅明堅(jiān)在中國(guó)和他的晚年都在不斷地進(jìn)行多種著述,但由于范禮安等人的干預(yù),這些著作不能公開出版和傳播,只能以手稿的方式湮滅無(wú)聞,如何看待這樣一個(gè)人物?

      鐘永寧:羅明堅(jiān)確實(shí)是一個(gè)悲劇人物。他本來(lái)是天主教中國(guó)傳教事業(yè)的實(shí)際開創(chuàng)者,肇慶傳教團(tuán)的“內(nèi)政外交”,主要是由他撐持,可從來(lái)不是中國(guó)傳教團(tuán)的負(fù)責(zé)人。他年方盛年,被安排回到歐洲,并禁止重返中國(guó),回到歐洲后,與他摯愛(ài)的中國(guó)和這里的事業(yè)訣別,他翻譯的中國(guó)經(jīng)典、撰寫的漢文著作、編纂的中國(guó)地圖也不準(zhǔn)出版。他主動(dòng)將利瑪竇引入中國(guó),為利瑪竇學(xué)習(xí)中國(guó)語(yǔ)言創(chuàng)造條件,后來(lái)以“兄弟”之名,將其帶進(jìn)中國(guó)內(nèi)地,還為他積累不少人脈關(guān)系,但幾百年來(lái),他的形象在利瑪竇高大的陰影里淹沒(méi)不見(jiàn)。在我們的歷史教科書、專題歷史宣傳品乃至一些學(xué)者的著作中,在講到16世紀(jì)中西文化交流開創(chuàng)、奠基時(shí)期,羅明堅(jiān)都是以利瑪竇的附屬形象出現(xiàn),甚至連羅明堅(jiān)的名字也不被提及。造成羅明堅(jiān)悲劇色彩的原因是復(fù)雜的,與他個(gè)性、識(shí)見(jiàn)有關(guān),更與他所處的社會(huì)組織相關(guān),他是一個(gè)具有強(qiáng)烈使命意識(shí)的人,是一個(gè)身體力行的行動(dòng)者,他不愿花太多精力經(jīng)營(yíng)與長(zhǎng)上的關(guān)系;另外他被替代的命運(yùn),也與他過(guò)去西班牙臣民身份不無(wú)關(guān)系,很多學(xué)者已注意到了這一點(diǎn)。

      ★★本文轉(zhuǎn)自 澎湃新聞·私家歷史 公眾號(hào),如有侵權(quán),聯(lián)系刪除
      欧美一级一区二区在线播放,亚洲日韩欧美黑白配,一区一级在线观看,精品人妻一区二区三区毛片
        <del id="ypyc2"></del>

        <dd id="ypyc2"><dl id="ypyc2"></dl></dd>
        
        1.